Лингвистической опасноте загранпаспортный псто!

3 сентября 2013
Вчера подавал заяву на новый загранпаспорт и чуть было не попал. Оказывается, уже несколько лет в загранпаспортах букву Й транслитерируют как I, а не как Y как раньше.
Хорошо меня сотрудник ФМС предупредил об этом - пришлось написать маленькую типовую бумажку с просьбой срисовать транслитерацию со старого пачпорта.
Ну и "посчитался" - решил сделать себе УЭК. Кстати, тетеньки в месте ее оформления сказали, что еще пару месяцев назад сидели весь день в потолок курили, а сейчас уже иногда даже очереди небольшие бывают. Не знаю зачем она мне, но раз халявно - что б и не сделать?
Комментарии
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
500 баллов Плюса за отзыв о машине
Поставьте авто в Гараж, подтвердите владение и напишите отзыв
Подробнее